고전 공부
논어 #9 자한 - 원문 읽을 수 있게 해석
싸라리리
2023. 5. 13. 11:09
반응형
논어 #8 태백 - 원문 읽을 수 있게 해석
논어 #7 술이 - 원문 읽을 수 있게 현대어로 해석 논어 #6 옹야 - 읽을 수 있게 현대어로 번역 논어 #5 공야장 - 원문을 읽을 수 있게 현대어로 해석 논어 #4 이인 - 읽을 수 있게 현대어로 해석 [논어]
zdiary.tistory.com
논어 #9 자한
子罕言利,與命,與仁。 | 자한언리,여명,여인。 | 공자는 천명과 인과 이익을 같이 말한 적이 별로 없다. |
達巷黨人曰: 「大哉孔子! 博學而無所成名。」 |
달항당인왈: 「대재공자! 박학이무소성명。」 |
달항 동네 사람이 말했다. "그 유명한 공자시다! 널리 배우지만 이름을 완성한 곳이 없다." |
子聞之, 謂門弟子曰: 「吾何執? 執御乎? 執射乎? 吾執御矣。」 |
자문지, 위문제자왈: 「오하집? 집어호? 집사호? 오집어의。」 |
공자가 그것을 듣고 문하 제자들에게 말했다. "내가 뭘 전공으로 해야겠니? 마차 모는 거? 활쏘기? 마차로 해야겠다." |
子曰: 「麻冕,禮也; 今也純,儉。 吾從眾。 拜下,禮也; 今拜乎上, 泰也。 雖違眾, 吾從下。」 |
자왈: 「마면,례야; 금야순,검。 오종중。 배하,례야; 금배호상, 태야。 수위중, 오종하。」 |
공자가 말했다. "마로만든 면을 쓰는게 예법이다. 지금은 명주로 면을 쓰는데, 검소하다. 그래서 나는 대중을 따르겠다. 마루 이래서 절하는게 예법이다. 지금은 마루위에서 절하는데, 교만한 것이다. 비록 대중과 어긋나지만 난 마루 아래서 절하는 법을 따르겠다." |
子絕四: 毋意, 毋必, 毋固, 毋我。 |
자절사: 무의, 무필, 무고, 무아。 |
공자는 네 가지를 끊었다. 사사로운 뜻을 끊고, 이래야만 한다를 끊고, 고집부리는 것을 끊고, 나를 위한 것을 끊었다. |
子畏於匡。曰: 「文王既沒, 文不在茲乎? 天之將喪斯文也, 後死者不得與於斯文也; 天之未喪斯文也, 匡人其如予何?」 |
자외어광。왈: 「문왕기몰, 문부재자호? 천지장상사문야, 후사자부득여어사문야; 천지미상사문야, 광인기여여하?」 |
공자가 '광'이란 동네에서 위협을 당했을 때 말했다. "문왕이 이미 돌아가셨다고 '문'이 나에게 없는가? 하늘이 장차 이 '문'을 없애려고 하면, 뒤에 죽을 사람에게 이 '문'을 더불어주지 않았을 것이다. 하늘이 이 '문'을 없애지 않을 것이라도, 광의 사람들이 나를 어찌 할것이냐?" |
大宰問於子貢曰: 「夫子聖者與? 何其多能也?」 |
대재문어자공왈: 「부자성자여? 하기다능야?」 |
대재가 자공에게 물었다. "선생님은 성인인가요? 어찌 저 많은 것을 다 할 수 있나요?" |
子貢曰: 「固天縱之將聖, 又多能也。」 |
자공왈: 「고천종지장성, 우다능야。」 |
자공이 말했다. "진짜 하늘이 내리신 성인에 가까우시고, 그러니 많은 것에 능하십니다." |
子聞之,曰: 「大宰知我乎! 吾少也賤, 故多能鄙事。 君子多乎哉? 不多也。」 |
자문지,왈: 「대재지아호! 오소야천, 고다능비사。 군자다호재? 부다야。」 |
공자가 그것을 듣고 말했다. "대재가 나를 아는가! 난 어려서 가난했고, 그래서 더럽고 천해도 많은 것을 할 수 있었다. 군자가 재주가 많은가? 많지 않다." |
牢曰: 「子云, 『吾不試,故藝』。」 |
뢰왈: 「자운, 『오불시,고예』。」 |
금뢰가 말했다. "공자님 말씀에 '난 등용되지 않았다. 그래서 재주를 배웠다.'라 하셨다." |
子曰: 「吾有知乎哉? 無知也。 有鄙夫問於我, 空空如也, 我叩其兩端而竭焉。」 |
자왈: 「오유지호재? 무지야。 유비부문어아, 공공여야, 아고기량단이갈언。」 |
공자가 말했다. "내가 아는 게 있는가? 아는게 없다. 천한 사람이 나에게 묻는다면, 지식에 이쪽 저쪽 텅 빈것 같아도, 나는 그 양끝을 모두 물어 없어지게 할 것이다. |
子曰: 「鳳鳥不至, 河不出圖, 吾已矣夫!」 |
자왈: 「봉조부지, 하불출도, 오이의부!」 |
공자가 말했다. "봉황도 오지 않고, 황하에서 하도도 나오지 않으니 나는 버려진 모양이다!" |
子見齊衰者、 冕衣裳者與瞽者, 見之,雖少必作; 過之,必趨 |
자견자최자、 면의상자여고자, 견지,수소필작; 과지,필추。 |
공자는 상복을 입은자, 관복 상하의를 입은자 맹인과 같이있는자, 그를 대할 때, 비록 어려도 반드시 일어서고, 지나칠 때는 반드시 빠르게 비켜주었다. |
顏淵喟然歎曰: 「仰之彌高, 鑽之彌堅; 瞻之在前, 忽焉在後。 夫子循循然善誘人, 博我以文, 約我以禮。 欲罷不能, 既竭吾才, 如有所立卓爾。 雖欲從之, 末由也已。」 |
안연위연탄왈: 「앙지미고, 찬지미견; 첨지재전, 홀언재후。 부자순순연선유인, 박아이문, 약아이례。 욕파불능, 기갈오재, 여유소립탁이。 수욕종지, 말유야이。」 |
안연이 탄식하면서 말했다. "우러르면 더 높고, 뚫으려하면 더 견고하고, 바라볼 땐 앞에 계시더니, 갑자기 뒤서 밀어주신다. 선생님이 차근차근 사람들을 잘 이끌어주시는데 컨텐츠로 우리를 넓혀주시고, 예로 우리를 단속하신다. 다 배우고 싶지만 할 수 없다. 나의 재능은 이미 고갈되었다. 그분이 높이 서 있는 것 같다. 비록 그를 따르고 싶지만 끝에서 따라가는 게 전부구나." |
子疾病, 子路使門人為臣。 病閒,曰: 「久矣哉! 由之行詐也, 無臣而為有臣。 吾誰欺? 欺天乎? 且予與其死於臣之手也, 無寧死於二三子之手乎? 且予縱不得大葬, 予死於道路乎?」 |
자질병, 자로사문인위신。 병한,왈: 「구의재! 유지행사야, 무신이위유신。 오수기? 기천호? 차여여기사어신지수야, 무녕사어이삼자지수호? 차여종부득대장, 여사어도로호?」 |
공자가 병에 걸려 자로가 문인에게 가신노릇을 하게 했다. 병이 좀 차도가 있자 공자가 말했다. "오래되었구나! 유의 거짓된 행동 말이다. 가신이 없는데 가신이 있는 것 처럼 하다니. 내가 누구를 속였는가? 하늘을 속였는가? 이 내가 가신의 손에 죽는 것은 너희들의 손에 죽는 것 보다 편한 게 없지 않을까? 이 내가 죽어서 크게 장례를 치르진 않아도 내가 길바닥에서는 죽겠느냐?" |
子貢曰: 「有美玉於斯, 韞匵而藏諸? 求善賈而沽諸?」 |
자공왈: 「유미옥어사, 온독이장제? 구선가이고제?」 |
자공이 말했다. "여기 아름다운 옥이 있습니다. 궤 속에 넣어서 깔고 앉아 있을건가요? 좋은 가격에 팔건가요?" |
子曰: 「沽之哉!沽之哉! 我待賈者也。」 |
자왈: 「고지재!고지재! 아대가자야。」 |
공자가 말했다. "팔아야지! 팔아야지! 난 값을 기다리는 중이다." |
子欲居九夷。 或曰: 「陋,如之何!」 |
자욕거구이。 혹왈: 「루,여지하!」 |
공자가 오랑캐 땅으로 이사가고 싶어했다. 누가 말하길 "누추한데 어쩌시려구요!" |
子曰: 「君子居之, 何陋之有?」 |
자왈: 「군자거지, 하루지유?」 |
공자가 말했다. "군자에게 사는 곳이란 어찌 누추한게 있겠느냐?" |
子曰: 「吾自衛反魯, 然後樂正, 雅頌各得其所。」 |
자왈: 「오자위반로, 연후락정, 아송각득기소。」 |
공자가 말했다. "내가 위에서 노나라로 돌아왔는데 그 후에 음악을 바로잡아 '아'와 '송'이 각각 제 자리를 잡았다." |
子曰: 「出則事公卿, 入則事父兄, 喪事不敢不勉, 不為酒困, 何有於我哉?」 |
자왈: 「출즉사공경, 입즉사부형, 상사불감불면, 불위주곤, 하유어아재?」 |
공자가 말했다. "나가면 공경대부를 섬기고 들어와서는 아비와 형들을 섬기고, 상을 치를땐 함부로 하지 않고 빨리 하지 않고, 필름 끊어지게 술에 취하지 않는다. 이런건 나에게 아무것도 아니다." |
子在川上,曰: 「逝者如斯夫! 不舍晝夜。」 |
자재천상,왈: 「서자여사부! 불사주야。」 |
공자가 물가에 있을 때 말했다. "흘러가는 것은 이것과 같구나! 밤낮 없이 흘러 간다." |
子曰: 「吾未見好德如好色者也。」 |
자왈: 「오미견호덕여호색자야。」 |
공자가 말했다. "여자를 밝히듯이 덕을 좋아하는 사람 못보았다." |
子曰: 「譬如為山, 未成一簣, 止,吾止也; 譬如平地, 雖覆一簣, 進,吾往也。」 |
자왈: 「비여위산, 미성일궤, 지,오지야; 비여평지, 수복일궤, 진,오왕야。」 |
공자가 말했다. "산을 쌓는 일에 비유하면, 한 섬의 흙이 모자랄 때 멈춘다면, 내가 멈춘 것이다. 땅을 메우는 것이 비유하면 구덩이에 비록 한 섬을 부었더라도 나아간다면, 내가 가는 것이다." |
子曰: 「語之而不惰者, 其回也與!」 |
자왈: 「어지이불타자, 기회야여!」 |
공자가 말했다. "말해주면 게을리하지 않는 것이 그것이 안회로구나!" |
子謂顏淵,曰: 「惜乎! 吾見其進也, 未見其止也。」 |
자위안연,왈: 「석호! 오견기진야, 미견기지야。」 |
공자가 안연에 대해 평해 말했다. "애석하다! 나는 그가 진보하는 것만 보았지 그 그치는 것은 못보았다." |
子曰: 「苗而不秀者有矣夫! 秀而不實者有矣夫!」 |
자왈: 「묘이불수자유의부! 수이불실자유의부!」 |
공자가 말했다. "싹을 틔우고서 꽃 피지 못하는 자가 있다! 꽃 피우고서 열매를 맺지 못하는 자가 있다!" |
子曰: 「後生可畏, 焉知來者之不如今也? 四十、五十而無聞焉, 斯亦不足畏也已。」 |
자왈: 「후생가외, 언지래자지불여금야? 사십、오십이무문언, 사역불족외야이。」 |
공자가 말했다. "나이먹었을 때를 두려워할 줄 알아야 한다. 다가올 삶이 지금만 못할거란 것을 어찌 아는냐고? 사십, 오십이 되서도 이름을 못들어본 것은 이 또한 부족한 것이다. 두려울 뿐이다." |
子曰: 「法語之言, 能無從乎? 改之為貴。 巽與之言, 能無說乎? 繹之為貴。 說而不繹, 從而不改, 吾末如之何也已矣。」 |
자왈: 「법어지언, 능무종호? 개지위귀。 손여지언, 능무열호? 역지위귀。 열이불역, 종이불개, 오말여지하야이의。」 |
공자가 말했다. "바른 말을 해주어, 무조건 따르지 않을 수 있나? 중요한 것은 그것을 고치는 것이다. 은근한 칭찬의 말을 해주고, 기쁘게 않을 수 있나? 중요한 것은 끌어내는 것이다. 기쁘지만 끌어내지 않고 따르지만 고치지 않으면 나도 끝내 어찌 못 할것 같다." |
子曰: 「主忠信, 毋友不如己者, 過則勿憚改。」 |
자왈: 「주충신, 무우불여기자, 과즉물탄개。」 |
공자가 말했다. "충성과 믿음을 중심으로 하고 자기와 (말과 행동이) 같지 않은 자는 사귀지 말고 허물이 있으면 고치기를 꺼리지 말라." |
子曰: 「三軍可奪帥也, 匹夫不可奪志也。」 |
자왈: 「삼군가탈수야, 필부불가탈지야。」 |
공자가 말했다. "삼군에서 장수를 빼앗을 수는 있어도 보통 사람에게도 뜻을 빼앗을 수는 없다." |
子曰: 「衣敝縕袍, 與衣狐貉者立, 而不恥者, 其由也與? 『不忮不求, 何用不臧?』」 |
자왈: 「의폐온포, 여의호맥자립, 이불치자, 기유야여? 『불기불구, 하용부장?』」 |
공자가 말했다. "헤진 솜 옷을 입고 여우나 담비 가죽을 입은것 처럼 서있어도 부끄러워하지 않는 것은 바로 유가 아닐까? '해치지도, 남내지도 않는다. 어찌 착하지 않게 쓰이겠는가?" |
子路終身誦之。 子曰: 「是道也, 何足以臧?」 |
자로종신송지。 자왈: 「시도야, 하족이장?」 |
자로가 계속 그것을 외우고 있었다. 공자가 말했다. "이렇게 외우는 방법이면 착하게 되는데 족할 것 같니?" |
子曰: 「歲寒, 然後知松柏之後彫也。」 |
자왈: 「세한, 연후지송백지후조야。」 |
공자가 말했다. "날씨가 추워지면 그 후에 소나무와 잣나무가 늦게 시든다는 걸 알게 된다." |
子曰: 「知者不惑, 仁者不憂, 勇者不懼。」 |
자왈: 「지자불혹, 인자불우, 용자불구。」 |
공자가 말했다. "아는 자는 현혹되지 않고, 어진자는 근심하지 않고, 용감한자는 두려워하지 않는다." |
子曰: 「可與共學, 未可與適道; 可與適道, 未可與立; 可與立, 未可與權。」 |
자왈: 「가여공학, 미가여적도; 가여적도, 미가여립; 가여립, 미가여권。」 |
공자가 말했다. "함께 배울 수 있지만 함께 맞아 나갈(취직할) 수 없고, 함께 나아가도, 함께 설(승진할) 수 없고, 함께 설 수 있어도 함께 저울질할(권한을 가질) 수 없다." |
「唐棣之華, 偏其反而。 豈不爾思? 室是遠而。」 |
「당체지화, 편기반이。 기불이사? 실시원이。」 |
산앵두나무 꽃이 치우쳤다가 다시 돌아온다(펄럭거린다). 어찌 네 생각을 안하겠느냐? 사는 곳이 멀어서 그런 것이다." |
子曰: 「未之思也, 夫何遠之有?」 |
자왈: 「미지사야, 부하원지유?」 |
공자가 말했다. "그 생각이 없는 것이다. 흠.. 어찌 있는 곳이 멀다 하는가?" |
논어 #10 향당 - 원문 읽을 수 있게 해석
논어 #9 자한 - 원문 읽을 수 있게 해석 논어 #8 태백 - 원문 읽을 수 있게 해석 논어 #7 술이 - 원문 읽을 수 있게 현대어로 해석 논어 #6 옹야 - 읽을 수 있게 현대어로 번역 논어 #5 공야장 - 원문을
zdiary.tistory.com
반응형